Drodzy Rodzice!
Zapraszam do zapoznania się z materiałem z języka francuskiego, który będziemy przerabiać w styczniu.
Piosenka o śniegu
https://www.youtube.com/watch?v=Mh5RVcbsNyc
La neige tombe sur mon nez / la neż tąb sir mą ne
Oh, oh, oh,
J’ai le nez gelé / że ly ne żele
Frotte, frotte, frotte mon nez / froty froty froty mą ne
Pour le réchauffer / pur ly reszofe
Frotte, frotte, frotte mon nez – 2x / froty froty froty mą ne
Pour le réchauffer / pur ly reszofe
La neige tombe sur mes mains / la neż tąb sir me mę
Oh, oh, oh,
J’ai les mains gelées. / że le mę żele
Frotte, frotte, frotte mes mains / froty froty froty me mę
Pour les réchauffer / pur le reszofe
Frotte, frotte, frotte mes mains / froty froty froty me mę
Frotte, frotte, frotte mon nez / froty froty froty mą ne
Pour les réchauffer / pur le reszofe
La neige tombe sur mes bras / la neż tąb sir me bra
Oh, oh, oh,
J’ai les bras gelés. / że le bra żele
Frotte, frotte, frotte mes bras / froty froty froty me bra
Pour les réchauffer / pur le reszofe
Frotte, frotte, frotte mes bras / froty froty froty mes bra
Frotte, frotte, frotte mes mains / froty froty froty me mę
Frotte, frotte, frotte mon nez / froty froty froty mą ne
Pour les réchauffer / pur le reszofe
La neige tombe sur mes pieds / la neż tąb sir me pie
Oh, oh, oh, J’ai les pieds gelés. / że le pie żele
Frotte, frotte, frotte mes pieds / froty froty froty me pie
Pour les réchauffer / pur le reszofe
Frotte, frotte, frotte mes pieds / froty froty froty me pie
Frotte, frotte, frotte mes bras / froty froty froty me bra
Frotte, frotte, frotte mes mains / froty froty froty me mę
Frotte, frotte, frotte mon nez / froty froty froty mą ne
Pour les réchauffer. / pur le reszofe
Tłumaczenie:
Pada śnieg na mój nos
oh, oh, oh
mam zmarznięty nos
potrzyj nos
aby go rozgrzać.
W kolejnych zwrotkach:
Pada śnieg na moje ręce, ramiona i stopy.
Słówka:
l’hiver / liwer – zima
la neige / la neż – śnieg
la boule de neige / la bul dy neż – śnieżka/kulka śniegu
la battaille de boules de neige / la bataj dy bul dy neż – bitwa na śnieżki
le bonhomme de neige / ly bonom dy neż – bałwan
le chalet / ly szale – szałas, chata góralska
la cheminée / la szemine – kominek
les flocons de neige / le floką dy neż – płatki śniegu
l’igloo / liglu – igloo
le morse / ly mors – mors
l’ours polaire / lurs poler – niedźwiedź polarny
le pingouin / ly pęgłę – pingwin
les patins / le patę – łyżwy
le patinoire / ly patinłar – lodowisko
la luge / la liż – sanki
les skis / le ski – narty
le skieur / ly skier – narciarz
les sports d’hiver / le spor diwer – sporty zimowe
la veste/ kurtka / la west
le pull /sweter/ ly pil
le bonnet / czapka / ly bone
l’écharpe / szalik / leszarp
les gants / rękawiczki / le gą
les chaussettes / skarpetki / le szoset
les bottes / buty zimowe / le bot
https://www.youtube.com/watch?v=dk-kVuWxl3o
Piosenki dla Babci i Dziadka
Bonjour grand-mère, bonjour grand-père / bążur grąmer, bążur grąper
Comment ça va? Comment ça va? / komą sa wa
grand-mère, grand-mère, grand-mère / grąmer, grąmer, grąmer
grand-père, grand-père, grand-père / grąper, grąper, grąper
Je vous aime, je vous aime/ ży wu zem
Tłumaczenie:
Dzień dobry Babciu, dzień dobry Dziadku
Jak się macie?
Babciu Babciu Babciu, Dziadku Dziadku Dziadku
Kocham Was!
la famille – la famij / rodzina
la maman – la mamą / mama
le papa – ly papa / tata
la grand-mère – la grą mer / babcia
le grand-père – ly grą per / dziadek
la soeur – la ser / siostra
le frère – ly frer / brat
Pozdrawiam, Monika Zarzycka
16
styczeń