• Przedszkole Niepubliczne "Kubusia Puchatka"
  • 32 2182116
  • ul. Hetmańska 1, 43-100 Tychy
  • Nowinki

    Język francuski – październik

    Drodzy Rodzice!
    Zapraszam do zapoznania się z materiałem z języka francuskiego z października

    Tygryski, Króliczki, Kangurki

    Piosenka

    Bonjour mes amis / bążur mezami

    Qu’est – ce qu’ on va faire aujourd’hui? / kes ką wa fer ożurdłi

    Bonjour mes mis

    Qu’est – ce qu’ on va faire aujourd’hui?

    On va lire, on va écrire, on va jouer / ą wa lir, ą wa ekrir, ą wa żue

    on y va! / ą ni wa

    On va compter, on va chanter. / a wa kąte, ą wa sząte

    La, la, la, la, la…

    Tłumaczenie

    Dzień dobry moi przyjaciele

    Co będziemy dzisiaj robić?

    Będziemy czytać, będziemy pisać, będziemy się bawić

    Chodźmy!

    Będziemy liczyć, będziemy śpiewać

    La, la, la, la, la.

    Słownictwo

    Le garçon mange. / ly garsą mąż / chłopiec je

    La fille boit. / la fij bła / dziewczynka pije

    Le garçon joue / ly garsą żu / chłopiec bawi się, gra

    La fille chante. /  la fij sząt / dziewczynka śpiewa

    Le garçon marche. / Ly garsą marsz / chłopiec idzie

    La fille dort. / la fij dor / dziewczynka śpi

    Le garçon écrit / ly garsą ekri / chłopiec pisze

    La fille lit. / la fij li / dziewczynka czyta

    Le garçon saute. / ly garsą sot / chłopiec skacze

    La fille dance. / la fij dąs / dziewczynka tańczy

    Les enfants courent.  / le ząfą kur / dzieci biegają

    Qu’est-ce que tu fais? / kes ky ti fe / Co robisz?

    Je mange. / ży mąż / ja jem

    Je saute / ży sot / ja skaczę

    Je dance. / ży dąs / ja tańczę

    Kangurki liczą do 10.

    Tygryski i Króliczki liczą do 20

    1 – un [ę]

    2 – deux [dy]

    3 – trois [trła]

    4 – quatre [katr]

    5 – cinq [sęk]

    6 – six [sis]

    7 – sept [set]

    8 – huit [łit]

    9 – neuf [nef]

    10 – dix [dis]

    11 – onze [ąz]

    12 – douze [duz]

    13 – treize [trez]

    14 – quatorze [katorz]

    15 – quinze [kęz]

    16 – seize [sez]

    17 – dix-sept [dis set]

    18 – dix-huit [diz łit]

    19 – dix-neuf [diz nef]

    20 – vingt [wę]

    Maleństwa i Pszczółki


    Piosenka

    C’est un chien – hau, hau, hau

    C’est un chien – Avec un gros nez

    C’est un chat – miau, miau

    C’est un chat – Avec un gros nez

    ref. Un chien et un chat – Avec un gros nez

    Ce n’est pas souvent – Qu’on en voit passer

    C’est une vache – muu, muu

    C’est une vache – Avec un gros nez

    Un cochon – chrum , chrum, chrum

    Un cochon – Avec un gros nez

    ref. Une vache, un cochon – Avec un gros nez

    Ce n’est pas souvent – Qu’on en voit passer



    Wymowa

    Se tę szję, hau, hau, hau

    se tę szję, awek ę gro ne

    Se tę sza, miau, miau

    Se tę sza, awek ę gro ne.

    Ę szję e ę sza

    awek ę gro ne

    se ne pa suwą

    ką ną wła pase.

    Se tin wasz muu, muu

    Se tin wasz, awek ę gro ne

    Ę koszą, chrum chrum chrum

    Ę koszą awek ę gro ne

    In wasz, ę koszą

    awek ę gro ne

    Se ne pa suwą

    ką ną wła pase.



    Tłumaczenie

    To jes pies, hau hau hau

    to jest pies z dużym nosem

    To jest kot, miau miau miau

    to jest kot z dużym nosem

    Pies i kot z dużym nosem

    Nieczęsto się zdarza taki widok.

    To jest krowa muu, muu

    to jest krowa z dużym nosem

    To jest świnia chrum, chrum chrum

    to jest świnia z dużym nosem

    Krowa i świnia z dużym nosem

    nieczęsto się zdarza taki widok


    Zwierzęta


    Liczymy do 5

    1 – un [ę]

    2 – deux [de]

    3 – trois [trła]

    4 – quatre [katr]

    5 – cinq [sęk]

    Nadal utrwalamy słówka i piosenki z ubiegłego miesiąca.


    Pozdrawiam, Monika Zarzycka